COLENDO
- Respeitável, venerando.
De colo, colis, colui, cultum,colere.
Cultivar o campo. Preparar, estimar, venerar.
Colendo é o gerúndio de colere
= venerando.
O sentido primeiro era o de
cultivar e venerar a terra.
O sentido se estendeu.
Hoje se diz: Colendo Tribunal.
COLUSÃO
|
- Ato pelo qual duas ou mais pessoas, fingindo antagonismo, enganam
o juiz, prejudicando terceiros.
De
collusio,
onis. Este de colludo,
colludis, collusi, collusum, colludere,
por sua vez de cum + ludere. O /m/ se assimilou ao /l/,
por isso /ll/. “Cum”,
ideia de reunião, companhia + ludo, ludere, brincar,
jogar e, por extensão, reunirem-se para enganar, lograr.
|
COMANDITA -
Capital de um sócio que não participa da administração.
`Do fr. commandite, deriv. Do it. Accommandita
e, este, de accommandare, `confiar’ 5.
Lat. accommodo, accommodas, accommodavi,
accommodatum, accommodare. De ad + cum + modus. Acomodar, ajustar,
fazer acordo. De modus, modi, medida,
moderação, ajuste. Assim, o que se
associa por comandita, tem o seu o capital confiado, limitado, moderado. Não
participa da administração, exceto se comanditado.
COMBORÇA - Comcubina, amásia, barregã. De um
hipotético *combortia. “provavelmente do céltico bertium, leito”3.
Como concubina, companheira de leito. Registre-se o hibridismo, pois “com” é latino (cum) e bertium (leito) é
céltico.
COMINAR
- Ameaçar legalmente, com caráter de
penalidade. Latim comminare, ameaçar vivamente. De cum + minor, minaris,
minari, minatus sum. Fazer ameaças, ameaçar
(verbo depoente). É o sentido da “ação cominatória”, compelir alguém à
prestação de um fato ou à abstenção de um ato, sob pena de...
Vale!
Bibliografia (consta de 1 e 2)
1 - De Plácido e Silva - Vocabulário Jurídico - 15.ª
ed. - Forense - 1998
2 - Willian - Edwin - Fron latin to Portuguese - MEC/IML - 1973
3 - Nascentes
- Antenor - Dic. Etimológico Resumido. INL/MEC-1966
4 - Séguier -
Jaime de - Dic. Prático Ilustrado - Lelo & Irmãos. Porto/1957
5 - Cunha -
Antônio Geraldo da - Dic. Etimológico Nova Fronteira - N.
Fronteira – 1982
6 - Fernandes
– Francisco. Dicionário de Verbos e Regimes. Globo
1995.
São Paulo
6 - Viterbo
- Fr. Joaquim de Santa Rosa - ELUCIDÁRIO das Palavras Termos e Frases que em
Portugal antigamente se usavam e que hoje regularmente se ignoram. Livraria
Civilização - Porto-Lisboa. Ed. Crítica
- 1966.
7 -Coelho - Adolfo. Dicionário Manual Etimológico da
Língua Portuguesa
P. Plantier
- Editora - Lisboa. S/data. Sabemos ser de 1890.
8 - Morais
Silva - Antônio de: Dicionário da Língua Portuguesa -
Fac
Simile de 1922 da Ed. De 1813 (Lisboa - Tip. Lacerdina).
9 - Torrinha
- Francisco: Dicionário Latino-Português. Edições Marânus,
Porto -
1945.
10- Ramis Galvão - Benjamim
Franklin - Vocabulário Etimológico, Ortográfico e Prosódico das Palavras
Portuguesas Derivadas da Língua
Grega.
Livraria Francisco Alves. Rio de Janeiro. 1909.
11- Magalhães - Humberto
Piragibe - Dicionário Jurídico. Edições Traba-
lhistas.
4.ª edição.
12 - Corominas - Joan: Breve Diccionario Etimológico
de la Lengua Cas-
tellana.
Gredos - Madri. 1967.
13 - Holanda Ferreira - Aurélio Buarque de: Novo
Dicionário da Língua
Portuguesa - Nova Fronteira - 1.ª edição - 1975.
14 - Piragibe,
Humberto Magalhães e Christóvão Piragibe Tostes Malta
Dicionário
Jurídico - Ed. Trabalhistas = 4.ª edição.
15 - Arraes
de Alencar, José - Vocabulário Latino por Famílias Etimológicas.
Filosofia
e Poesia da Linguagem. Civilização Brasileira. 1944.
16 -
Sallum - Issac Nicolau - Artigo publicado no jornal “O Estado de S.
Paulo)
17 - Chaves de Melo - Gramática Fundamental da
Língua Portuguesa
Acadêmica - Rio. 1967.
18 – Ferreira -
Aurélio Buarque de Holanda. Nono Dicionário da Língua
Portuguesa. Nova Fronteira. 1975. Rio